Luisevan Sällin elämöintiä -kiertävä näyttely vuonna 2024 ja 2025
Syksyllä 2024 syntyneitä Sällin hetkiä ja mietteitä eri tilanteista
vesi- ja peiteväreillä / tussilla kuvattuna ja runojen höystämänä.
Kuva 150 mm x 210 mm, paspiskehyksissä 210 mm x 297 mm.
jyskettä
ryskettä, räminää räiskettä
elämöintiä mylvivää
---
banging, booming, trashing
rambling, rumbling, crashing
racketing and grumbling living
|
kosketin sinua, soittaja
katseella varovaisella, syrjäsilmällä
soinnulla särisevällä, korvamadolla
kosketit minua, soittaja
---
I touched you, player
with a glance wary, side-look
with a sound shivering, with earworm
you touched me, player
|
soolonsoittaja monikätinen
kielenvenyttäjä kolmikaulainen
äänensynnyttäjä tuhatsorminen
---
solo player multi-handed
string strecher three-necked
sound creator thousand-fingered
|
mitä jörötät, vaikka sulla on kynnet laitettu ja tukka hyvin?
---
what are you grouching though your nails are good and hair is done?
|
ei poikkinaista jalkaa villi meno haittaa
ei poikkipuolista sanaa kun meidät pojat tanssaa
---
no matters the broken foot the wild partying
no grudging word when our lads are prancing
|
kurkistus, voi kauhistus tuolla on niitä ihmisiä
kurkistus, voi hirmustus täällä minä, mutta kuka olen?
kurkistus, voi hermostus en pysty, jalka ei tahdo
voi hössötys ja hyssytys pärjäät kyllä, esirippu kuiskaa
---
peek, oh goodness there are those people
peek, oh horrendous I'm here, but who?
peek, oh nervousness I cannot make it, my leg won't
oh, fussing and hushing you'll be fine, the curtain whispers
|
äänesi vaeltaa käytäviäni pitkin
kohtaa tarinoita matkallaan muistoja menneitä tulevia
äänesi sen aikaan saa korvissani, päässäni
---
your voice travels through my corridors
meets tales on its way memories from past from future
your voice made it happen in my ears, in my head
|
kuningas selliin joutunut joku kiven sisään nakannut
mitä tehnyt mahtanut oisko lanteistansa johtunut
äänikään ei unohtunut vaikka aikaa jo kulunut
kuningas on rokannut
ja rollannut
---
the king has in the jail gone some one on the rocks thrown
what might has he done, who knows were his hips have been the reason
the voice is not forgotten though time has past
the king has rocked
and rolled
|
bu buubbiduu
huppista
---
bu buubbiduu
oops
|
samaa sävelmää soitetaan
toinen toisessa päässä ja toinen toisessa
yhteinen kulku sävelten
---
same tune we play
other in the other end and other in another
mutual path of tones
|
luuta heiluu vesi kaatuu
suuta kuivaa parketti keinuu
puhdasta tulee ja tanssista makee
---
broom sways water falls
mouth dries parquet swings
outcoming clean and a dancing cool
|
kiviset askeleet kaikuvat kaduilla hiljentyneillä kujilla tyhjentyneillä
---
stony steps echoing in the streets silenced alleys emptyed
|
pidemmät askeleet johtavat areenoille suuremmille
lyhyemmät keikoille pidemmille
---
longer steps lead to the arenas bigger
shorter ones to the gigs longer
|
olet kuin minä liikut kuin minä
minä sinua naruista vetelen olenko siis sinä?
---
you are like me you move like me
I pull the strings so am I you?
|
nenäkästä linssiin viilataan, jos ei osaa muuttaa tapojaan ja valehdella päin naamaa
---
nosy and cheeky ones are pulled the wool over their eyes if cannot change their habits and lie on the face
|
voi häpeän asentoa, mitä tulikaan tehtyä
nyt nuo kaikki tuijottaa enkä muuta voi kuin kadulla istua ja katua
---
oh, the posture of shame what have I done
now all those stare and I cannot do nothing but sit on the street and regret
|
me kellutaan päällä pallojen muodossa kolminaisessa murheet, vaivat, uhat unohtaen
vaan
kolmio on merkki vaarojen kuningas kuvioiden se voi johtaa turmioon jos...
---
here we float on the balls in the shape of triangle sorrows, threats forgetting
but
triangle is the sign of dangers king of the figures it can lead to ruin if...
|
keilausta, peilausta taidoissa
kuka jatkeena pallon parhaiten pelaa, kuka eniten keiloja kaataa, pisteitä tauluun vetää ja voiton kerää
---
bowling, comparing skills
who as a extension of the ball plays best who turns over the most pins gathers points on the board and the victory collects
|
kohtaaminen voi jäädä yllättäen näkemättä
tai yhtä yllättäen se voi peruuntua kokonaan
---
the encounter can surprisingly not been seen
or as surprisingly it can be canceled entirely
|
pääni nyrjähtää
osaan kyllä tämän, tiedän sen tasan tarkkaan, mutta vastausta en vain keksi
no niin nyt pääni nyrjähti
---
my head twists
I can do this I know it presicely but the answer I do not know
oh no now my head twisted
|
olemme keijuja
leijumme kevyesti keskelle näyttämöä
näyttämään keijuilta
---
we are fairies
we hower lightly in to the centre of the stage
to look like fairies
|
mitä silmääni kaiverrat? tongi jotain muuta!
mutta itsehän tilasit!
tällä silmäniskulla viimeisellä veistos valmistuu
---
what are you carving in my eye? dig something else!
but you ordered yourself!
with this last wink of an eye the sculpture is ready
|
minä juon nyt kahvia
älköön kukaan meitä häiritkö
---
I drink coffee now
shall no one dare to bother us
|
ja nyt kättelee...
---
and now shakes..
|
kuka olen? mikä olen?
missä nenäni on?
---
who am I? what am I?
where is my nose?
|
voi muistoja
kuvia rakkaista näistä yksin, yhdessä
kuvia päistä ilmestyvistä toisen yli kurkkivista
voi muistoja
---
oh memories
pictures of the loved ones these alone, together
pictures of the heads popping up peeking over one another
oh memories
|
lekotellessa ajatus lentää vapaana
lennellessä täytyy miettiä tarkemmin
---
when lying down your thoughts fly easily
when flying, yoy have to think harder
|
jalka ylös, sivulle hyppy
lento korkealle maa alla siintää
kunnes renkaat asfalttiin viiltää
---
foot up, sideways jump
fly high ground down under looms
until wheels on the asphalt slash
|
yritteliäs tarvitsee keskittynyttä kirjanpitoa, päällekatsojaa
etteivät asiat karkaa sivuilta maailmalle
---
enterprising needs focused bookkeeping, on-the-top-watcher
so things do not fly away over the sidelines
|
hii o hoi
koukkukäsi silmälappu luinen lippu
merivalmiina seikkailuun o hoi
---
ahoy
crooked hand eye patch bony flag
ready for the sea to adventure
ahoy
|
vahvana sinua kannan
laukkaat ylläni kuin tuulispää
---
as strong I will carry you
you gallop above me like a breath of wind
|
puutarhan kätkössä
viisas tyhmistyy, jörö rentoutuu, lystikäs vakavoituu, unelias herää, ujo rohkaistuu, nuhanenä tervehtyy ja vilkas rauhoittuu
hämyssä puutarhan
---
in the hides of the garden
wise becomes dumber grouch will be relaxed happy gets serious sleepy awakes shy will have the courage sneezy gets well and vivid calms down
in shadows of the garden
|
maustetta kurkun päälle vähän roiskuvaa hampaissa narskuvaa suupielistä valuvaa
yöpalaa maittavaa
---
some spices on the throat little splashes crunches on teeth slithers from the corner of mouth
night snack tasty
|
polkuautolla pitkin käytäviä ovien takana salatut maailmat mennyttä, tulevaa
kuka hohtaa? kuka vapautuu?
---
with a pedal car along the corridors the secret worlds behind the doors past, future
who shines? who gets free?
|
nyt suihkuun ja äkkiä, kun äiti kerran käskee
---
to shower now and quickly because mother tells so
|
luinen käsi kaapin avaa
vaatteiden takaa pilkistää keltainen rusettipää
pelokkaasti hihittää ulos uskaltaa lattialle astahtaa
toisiaan tuijottaa
kaapin omistaja ja sen asukas
kaksi valkeaa rankoa luista runkoa, huteraa olentoa
toisensa ensitapaa
---
bony hand opens the cabinet
behind the cloths peeks yellow bow-head
giggles fierfully out of the cabinet dares on the floor steps
stare each other
the owner of the cabinet and it's resident
encounter for the first time
|
saalis on saalistajansa näköinen
elämän kiertokulku on sillä tavalla mukavan simppeli
---
the catch looks like its catcher
circle of life is that way nice and simple
|
ylös kohoaa voimalla sinkoaa terän teroitetun pölkyn keskelle osumaan puuhun pystyssä seisovaan
halon syntymä
---
up it goes with strenght flings blade sharpened to hit in to the middle of the standing block
birth of the firewood
|
hiilloksen hiljainen ratina liekkien eloisa tanssi
tuulen humina puissa kuoressa kultainen patina
makkara valmis
---
quiet rastling of embers lively dance of flames
buzzing in the trees golden patina on the crust
sausage ready
|
kyynel vierähtää veitsi viiltää
itku pian hellittää
soppa sipulia vaille valmis
---
tear drop falls knife cuts
crying soon relieves
soup ready, lacks onion
|
ruoka-aika! suu ammolleen, täältä tulee lentävä kärpäsauto
---
meal time! open your mouth here comes a flying flycar
|
oi, lumoudu tämä tanssi saa sinut pauloihini oi, lumottu
---
oh, be enchanted this dance makes you mine oh, enchanted
|
on pienen tarina loppu
miksi oli niin hoppu ettei kuvaa omaa tunnistanut joka ikkunasta heijastunut
lennostako niin innostunut
viimeinen siitä tuli
tai mitäpä tiedämme, missä lie nyt lentelee onnessaan liitelee, visertää ja kaartelee
tuo keltasirkku, pikku raukka
---
the end of the tale for the little one
why was it in such a rush that did not recognised itself in the window reflection
flying so fun?
the last one anyway
or what do we know where might it fly now happily glides, chirps and soars
that yellow sparrow, poor thing
|
syviä mietin
vanhuutta kiven syvyyttä meren tummuutta taivaan
miltä kivestä tuntuu, kun se takaisin syvyyksiin heitetään? miksei maapallon pinnalta vesi avaruuteen lennä? miten voisin edes yhden ystävän täältä pimeydestä löytää?
syviä mietin
---
deep thoughts
old age of the stone depthness of the sea darkness of the sky
how does the stone feels when it is thrown back to ocean? why does not water fly to space from the surface of earth? how could I find even a single friend in this darkness?
deep thoughts I think
|
ukko se on joka jyrisee
kumisee paukkuu jylisee
ukko se on Sällikin
---
a tough guy is the one who thunders
booms rumbles grumbles
Dude is a tough chap, too
|
edessä, takana yllä, alla kaukana, lähellä tulossa, menossa
aina mahdollinen vaara
---
in front, behind above, under far away, near by coming, going
always a possible danger
|
on niin monta puhallettavaa
jokaisen kynttilän kohdalla muistan jonkun haavan, kivun, surun, jonka puhallan terveeksi
---
there are so many things to blow
with every candle I remember some wound, pain, sorrow that I blow to health
|
uteliaisuus voi kietoutua ympärille kutittaa kainalosta, kahlita kättä vallata pään
tai vain kasvattaa uusia ajatuksia
---
curiosity can tangle around you tickle in your armpit chain your hand overwhelm the head
or it just grows up new ideas
|
valveilla, unessa pimeässä, valossa mielessä, piilossa
usein uhka vaaraton
---
awake, in sleep in dark, in light in mind, in hide
often danger harmless
|
pohjimmiltasi olet hyvä ystäväni syvimmiltäsi paras toverini
vaikka hengitämme eri tavoin
---
in deep down you are a good friend fundamentally my best companion
although we breathe different ways
|
varjojen alle on hyvä kätkeytyä suojautua valolta, vedeltä, viimalta virittää värit taivaaksi päälle harmautta harhauttaa
---
under the shadows it is good to hide cover from light, rain and wind set up the colors as a sky above distract the grayness
|
yllän en yllä yllän en yllä
vauhtia lisään
yllän nappaan
---
I reach not I reach not
more speed
I reach grab
|
tästä maasta hiekasta, mudasta, savesta pyöräytän
luon uuden tarkoituksen muotoilen
kupin korvallisen
---
from this earth, sand, mud, clay I throw
create a new purpose mold
a cup with a handle like ear
|
olen pysähtynyt
onneksi satun pysähtymään pysäkillä
se on pysähtymistä varten
odottavatkohan muut vain liikkeellelähtöä?
---
I have stopped
luckily I stopped on the bus stop
it is for stopping
are everyone else only waiting for the departure?
|
höyrystä hän ilmestyy henkäisee, pinkaisee kattoon, lyö päänsä, hermostuu, hätääntyy, leppyy, helpottuu
ja haihtuu pois
---
from the steam he appears breathes, dashes to the ceiling, hits his head, gets nervous, panics, calms down, relieves
and fades away
|
taas istun kivellä
taas tuo lintu tuijottaa minua
taaskaan en keksi mitään kirjoitettavaa
---
I sit on the stone, again
that bird stares at me, again
I cannot think anything to write, again
|
metsän kansa
joka joulu eväät pakkaa lumessa sakkaa kuusen hakkaa olalle nakkaa
ja kotiinsa kantaa
---
people of woods
every christmas packs a lunch wades in snow logs a spruce lifts on shoulder
and carries it home
|
metsän kansa
joka juhannus heti kun sade lakkaa kurkistaa puun takkaa koivun hakkaa olalle nakkaa
ja kotiinsa kantaa
--
people of woods
every midsummer a minute the rain stops peeks behind the tree logs a birch lifts on shoulder
and carries it home |
puun kansa
oksille valoa silmille iloa tyvestä latvaan täyttä juhlaa
-- people of trees
lights on branches joy for eyes from beam to top full celebration
|
lumen kansa
kun pimeä tienoon verhoo saunan ovesta karkaa hangen pehmeyteen peittyy enkelin syliin kätkeytyy -- people of snow
when dark covers the yard sneaks away from sauna gets softly coated with snow is hidden in the lap of angel
|
ken puusta jalkaa vuolee, se vitsin siitä vääntää
---
who carves a leg out of wood he a joke of it makes |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti